<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Nielegalne tłumaczenie</title>
	<atom:link href="http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/</link>
	<description>Geek in the Shell: Redesigning the Web</description>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 20:30:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: HWDP</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-21320</link>
		<dc:creator>HWDP</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 15:24:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-21320</guid>
		<description>HWDP takie powinno byc polskie prawo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HWDP takie powinno byc polskie prawo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jpc</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7972</link>
		<dc:creator>jpc</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 22:29:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7972</guid>
		<description>Si: nawet mi się nie chce komentować...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si: nawet mi się nie chce komentować&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Si</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7969</link>
		<dc:creator>Si</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 09:03:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7969</guid>
		<description>Skoro wykupili licencje na tlumaczenie, to niech teraz sprzedaja efekty swoich prac np w postaci napisow. Nie robia tego? Ograniczyli dostep do tlumaczen? To jest bezprawie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Skoro wykupili licencje na tlumaczenie, to niech teraz sprzedaja efekty swoich prac np w postaci napisow. Nie robia tego? Ograniczyli dostep do tlumaczen? To jest bezprawie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jpc</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7968</link>
		<dc:creator>jpc</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 06:56:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7968</guid>
		<description>Tylko, że narkotyki szkodzą głównie temu co bierze, a kradzież własności intelektualnej to działanie na szkodę twórcy.

Złe prawo trzeba zmienić, a nie twierdzić, że powinno być łamane.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tylko, że narkotyki szkodzą głównie temu co bierze, a kradzież własności intelektualnej to działanie na szkodę twórcy.</p>
<p>Złe prawo trzeba zmienić, a nie twierdzić, że powinno być łamane.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: moli</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7967</link>
		<dc:creator>moli</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 16:24:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7967</guid>
		<description>ja chcialbym zeby policjantom i wszystkim zamieszanym w sprawe schwytania tlumaczy ktos sprawdzil ich domowe komputery i zainstalowane na nich oprogramowanie. watpie zeby znalazl sie tam ktos kto nie ma jakiegos "pirata" chociaz teraz pewnie wyczyscili swoje maszyny az sie sprawa skonczy. Ja pamietam jak w moim malym miescie w sklepie komputerowym sprzedawali pirackie gry "spod lady" i policjanci tez sie tam zaopatrywali sam to widzialem wiec jest to "walka z wiatrakami" ale tak juz jest zeby policja po dupie od opini publicznej nie dostawala musi czasami cos zrobic bo gowno robia z prawdziwymi przestepcami przez ktorych ludzie gina albo traca dorobki zycia, to ich nie obchodzi bo z tego maja lewa kase pieprzeni sprzedawczyki. tego nie wyplewia tak jak narkotykow. chyba musi sie znalezc ktos kto da im teraz w lape ale kto to zrobi jak te tlumaczenia byly za darmo i nikt z tego nie czerpal korzysci finansowych??? zagadka...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja chcialbym zeby policjantom i wszystkim zamieszanym w sprawe schwytania tlumaczy ktos sprawdzil ich domowe komputery i zainstalowane na nich oprogramowanie. watpie zeby znalazl sie tam ktos kto nie ma jakiegos &#8220;pirata&#8221; chociaz teraz pewnie wyczyscili swoje maszyny az sie sprawa skonczy. Ja pamietam jak w moim malym miescie w sklepie komputerowym sprzedawali pirackie gry &#8220;spod lady&#8221; i policjanci tez sie tam zaopatrywali sam to widzialem wiec jest to &#8220;walka z wiatrakami&#8221; ale tak juz jest zeby policja po dupie od opini publicznej nie dostawala musi czasami cos zrobic bo gowno robia z prawdziwymi przestepcami przez ktorych ludzie gina albo traca dorobki zycia, to ich nie obchodzi bo z tego maja lewa kase pieprzeni sprzedawczyki. tego nie wyplewia tak jak narkotykow. chyba musi sie znalezc ktos kto da im teraz w lape ale kto to zrobi jak te tlumaczenia byly za darmo i nikt z tego nie czerpal korzysci finansowych??? zagadka&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jpc</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7961</link>
		<dc:creator>jpc</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 21:00:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7961</guid>
		<description>Patrys: Polecam zapoznanie się z szerszym kontekstem tego wyroku (wspomniane słowa padają pod koniec orzeczenia):
http://prawo.money.pl/orzecznictwo/sad-najwyzszy/wyrok;sn;izba;cywilna,ic,ii,ckn,1399,00,5568,orzeczenie.html

Moim zdaniem nie ma on takiego znaczenia, jakie mu przypisujesz.

Jeśli chodzi o korzyści dla twórców (szczególnie oprogramowania)płynące z masowego piractwa, to myślę, że to powinno się podciągać pod dumping. W końcu monopol na rynku tworzą zarówno legalne jak i nielegalne kopie, a na monopolu duże pieniądze zarabia producent. Ździera z firm i uczciwych, a przymyka oko na piratów, którzy szkolą mu klientów.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Patrys: Polecam zapoznanie się z szerszym kontekstem tego wyroku (wspomniane słowa padają pod koniec orzeczenia):<br />
<a href="http://prawo.money.pl/orzecznictwo/sad-najwyzszy/wyrok;sn;izba;cywilna,ic,ii,ckn,1399,00,5568,orzeczenie.html" rel="nofollow">http://prawo.money.pl/orzecznictwo/sad-najwyzszy/wyrok;sn;izba;cywilna,ic,ii,ckn,1399,00,5568,orzeczenie.html</a></p>
<p>Moim zdaniem nie ma on takiego znaczenia, jakie mu przypisujesz.</p>
<p>Jeśli chodzi o korzyści dla twórców (szczególnie oprogramowania)płynące z masowego piractwa, to myślę, że to powinno się podciągać pod dumping. W końcu monopol na rynku tworzą zarówno legalne jak i nielegalne kopie, a na monopolu duże pieniądze zarabia producent. Ździera z firm i uczciwych, a przymyka oko na piratów, którzy szkolą mu klientów.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BioZ</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7958</link>
		<dc:creator>BioZ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 17:50:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7958</guid>
		<description>Żal komentować tę sprawę...
Walczmy z tym!

A tak z innej beczki, ktoś zna ip serwerów policji i FOTA'y?:&#62;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Żal komentować tę sprawę&#8230;<br />
Walczmy z tym!</p>
<p>A tak z innej beczki, ktoś zna ip serwerów policji i FOTA&#8217;y?:&gt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brut[all]</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7956</link>
		<dc:creator>Brut[all]</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 11:31:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7956</guid>
		<description>Początkowo chciałem skomentować powyższy wpis, ale... chyba sobie daruję... ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Początkowo chciałem skomentować powyższy wpis, ale&#8230; chyba sobie daruję&#8230; ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bazyl</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7955</link>
		<dc:creator>bazyl</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 11:18:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7955</guid>
		<description>Ja sprawę widzę dość oczywistą.
Tak - tłumaczenie filmów nie jest nielegalne. Ale synchronizacja ich do nielegalnych kopii oraz samo publikowanie już jest.

Mimo to, w większości krajów cywilizowanych jest to swego rodzaju "martwe" prawo. Tak jak posiadanie nielegalnej kopii windowsa w domu. Dlaczego?

Ponieważ zarobek producenta (oparty na sprzedaży produktu) pozostaje niezachwiany, a piractwo, nomen-omen, często pomaga. Jeśli masz w domu nielegalnego windowsa, to przyzwyczajasz się do niego na tyle, że przy pracy, też z niego korzystasz. Proste, prawda?

Mnóstwo ludzi i tak kupi film/grę/program, która mu/jej się podoba.

Oczywiście nie dotyczy to w takim stopniu Polski jak zachodnich krajów. Jest to - oczywiście - powodowane stosunkiem zarobków do cen tychże produktów.

Cały ten fajans, podniesiony przez debili - dystrybutorów, wynika z faktu, że oni rzeczywiście czują, że tracą kasę. Polska mentalność zawsze była i zawsze będzie podążała krokiem szmalu. Więcej, za jak najmniej - najlepiej darmo.

Poleje się krew z całą pewnością. W metaforycznym rozumieniu tego słowa. Będzie wielka batalia, kolesi skażą, a światek tłumaczy/warezowiczów uderzy ze zdwojoną siłą.

Może być nawet tak, że wybuchną zamieszki.

Dlatego właśnie rozumiem obie strony. Bo obie są polakami (przez małe p). Pojęcie "mieć więcej" zaciemnia im oczy. Tłumacze chcieli troszkę sławy ukrytej pod płaszczykiem altruizmu, za co im się oberwie. A dystrybutorzy szumu, który ma zmusić ludzi do kupowania oryginałów. W rezultacie zaczną tracić, bo ludzie z niechęci przestaną kupować filmy/chadzać do kina, a kolejne trzy miliony Polaków, po douczeniu się angielskiego wyjedzie za granicę.

Ot i mała paranoja małego kraiku nad Wisłą.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja sprawę widzę dość oczywistą.<br />
Tak - tłumaczenie filmów nie jest nielegalne. Ale synchronizacja ich do nielegalnych kopii oraz samo publikowanie już jest.</p>
<p>Mimo to, w większości krajów cywilizowanych jest to swego rodzaju &#8220;martwe&#8221; prawo. Tak jak posiadanie nielegalnej kopii windowsa w domu. Dlaczego?</p>
<p>Ponieważ zarobek producenta (oparty na sprzedaży produktu) pozostaje niezachwiany, a piractwo, nomen-omen, często pomaga. Jeśli masz w domu nielegalnego windowsa, to przyzwyczajasz się do niego na tyle, że przy pracy, też z niego korzystasz. Proste, prawda?</p>
<p>Mnóstwo ludzi i tak kupi film/grę/program, która mu/jej się podoba.</p>
<p>Oczywiście nie dotyczy to w takim stopniu Polski jak zachodnich krajów. Jest to - oczywiście - powodowane stosunkiem zarobków do cen tychże produktów.</p>
<p>Cały ten fajans, podniesiony przez debili - dystrybutorów, wynika z faktu, że oni rzeczywiście czują, że tracą kasę. Polska mentalność zawsze była i zawsze będzie podążała krokiem szmalu. Więcej, za jak najmniej - najlepiej darmo.</p>
<p>Poleje się krew z całą pewnością. W metaforycznym rozumieniu tego słowa. Będzie wielka batalia, kolesi skażą, a światek tłumaczy/warezowiczów uderzy ze zdwojoną siłą.</p>
<p>Może być nawet tak, że wybuchną zamieszki.</p>
<p>Dlatego właśnie rozumiem obie strony. Bo obie są polakami (przez małe p). Pojęcie &#8220;mieć więcej&#8221; zaciemnia im oczy. Tłumacze chcieli troszkę sławy ukrytej pod płaszczykiem altruizmu, za co im się oberwie. A dystrybutorzy szumu, który ma zmusić ludzi do kupowania oryginałów. W rezultacie zaczną tracić, bo ludzie z niechęci przestaną kupować filmy/chadzać do kina, a kolejne trzy miliony Polaków, po douczeniu się angielskiego wyjedzie za granicę.</p>
<p>Ot i mała paranoja małego kraiku nad Wisłą.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: abec</title>
		<link>http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7954</link>
		<dc:creator>abec</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 07:14:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://room-303.com/blog/2007/05/17/nielegalne-tlumaczenie/#comment-7954</guid>
		<description>Moim zdaniem jest to złamanie praw autorskich. Tyle, że zamykanie serwisu nic nie da - napisy będą leżeć gdzieś za granicą/w torrentach/jeszcze gdzie indziej.
Nie byłoby lepiej się dogadać? Np. Gutek może skorzystać z tych tłumaczeń, a dodatkowo niech się wyświetla link z logo firmy - "Ten film dystrybuuje firma ABC. Tu możesz go kupić."

Mam nadzieję, że Gutek i inni nie są tak naiwni, że wierzą, iż zwalczą divx-y i napisy do nich.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moim zdaniem jest to złamanie praw autorskich. Tyle, że zamykanie serwisu nic nie da - napisy będą leżeć gdzieś za granicą/w torrentach/jeszcze gdzie indziej.<br />
Nie byłoby lepiej się dogadać? Np. Gutek może skorzystać z tych tłumaczeń, a dodatkowo niech się wyświetla link z logo firmy - &#8220;Ten film dystrybuuje firma ABC. Tu możesz go kupić.&#8221;</p>
<p>Mam nadzieję, że Gutek i inni nie są tak naiwni, że wierzą, iż zwalczą divx-y i napisy do nich.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 4.524 seconds -->
